Service de traduction médicale et pharmaceutique
La traduction médicale fait partie des domaines de traduction les plus complexes et techniques. Il est fondamental de confier vos documents à des traducteurs médicaux professionnels.
Dans le domaine de la traduction médicale et pharmaceutique, les erreurs et les imprécisions sont à bannir. Elles pourraient engendrer de lourdes conséquences en termes de santé, de coût et de crédibilité. Qu’il s’agisse d’une brochure médicale, d’un ouvrage de vulgarisation, d’une notice ou encore de la posologie d’un nouveau produit, seul un traducteur médical peut s’en charger. C'est pourquoi Dr PHARMA CONSULTING engage un personnel qualifié à le faire. Une pharmacienne ayant le diplôme de docteur en pharmacie se charge de traduire vos documents médicaux afin de vous garantir des services de traduction d’une qualité irréprochable. Elle maîtrise à la perfection 3 langues : français, arabe et anglais ainsi que les réglementations en vigueur dans les pays ciblés par vos documents médicaux et pharmaceutiques.
Voici une liste non exhaustive des demandes de traduction médicale auxquelles nous pouvons répondre :
- Notices pharmaceutiques
- Dossier d'enregistrement, de variation et de renouvellement des médicaments
- CTD
- Dossier de lot
- Documents assurance-qualité pharmaceutique
- Rapports de conférence
- Publications
- Projets et comptes rendus de recherche
- Résultats d’études et états de nouvelles recherches
- Ouvrages de vulgarisation
- Revues
- Questionnaires
- Posologies de nouveaux produits
- Résultats d’essais cliniques
- Réglementations pharmaceutiques
- Rapports d’expertise médicale
Commentaires
Enregistrer un commentaire